ÇANIN ALTINDA ROND Hemen hemen kare biçimde, yıkıntılarla çevrili ağır bir binaydı, ve hala bir saati bulunan kulesi bütün mahalleye egemendi. Fenimore Cooper Aziz Yuhanna'nın büyük çanın altında bir rond dansı yapıyordu on iki büyücü. Sırayla fırtınayı çağırdılar, ve alay halinde karanlığı delen on iki ses saydım yatağımda, korku içinde. Hemen bulutların arkasına saklandı ay, ve yıldırım ve kasırgayla karışık bir yağmur kırbaçladı penceremi, ormanda sağnağa tutulan nöbetçi turnalar gibi bağırırken rüzgar gülleri. Kırıldı, duvara asılı lavtamın ince teli; kafesinde kanat çırptı saka kuşum; çevirdi, masamın üzerinde uyuklayan Roman de la Rose'un bir sayfasını, meraklı bir ruh. Ama birden bir yıldırım gürledi Aziz Yuhanna'nın yukarılarında. Yitip gitti, ölümcül bir darbe yiyen büyücüler, ve meşale gibi yandığını gördüm siyah çanın içinde büyücü kitaplarının. Arafın ve cehennemin kırmızı alevleriyle tarıyordu gotik kilisenin duvarlarını bu korkunç ışık, ve devsel heykelinin gölgesi Aziz Yuhanna'nın uzanıyordu komşu evlerin üzerinde. Paslandı rüzgargülleri; inci grisi bulutlar eritti ay; çatı kenarlarına damla damla düşer oldu yağmur, ve açınca pek iyi kapanmamış penceremi, fırtınanın silkelediği yaseminimden çiçekler attı meltem, yastığımın üzerine. Aloysius Bertrand