CHE Cesedi dağlardan Vallegrande'ye güçlükle indirildiğinde ve gözleri o anlamsız bakışla boş bir dünyaya bakakaldığında bile, gözler bir anlam kazandı dişlerini gösteren yarı aralık dudaklarının gülümseyişinde -- ne öfke, ne çırpınma, sadece bilincin o tekinsiz yan -- kısı ve bir ölünün kaderi kendine köle edişi -- Bolivya: daha ne kölelikler ürperecek kamış keserken çelikte bile ve kıracak üzerini ot bürüyen üniformaları ve bildirileri -- şimdi o yükselip dönüşüyor ormanların seslerine. Çünkü ölüler sular gibi köklerin diplerinde gezer ve yeşil toprağı kahraman olmaya iterler. Anlayış içinde büyürler, ağaç ağaç, insan insan, gölgeler gibi devinirler. Sessiz fişekliklerin okşadığı bahar çiçekleri birden açar ve dökülürler. Oysa ormanlar çatırdar, dağlardan aşağı kilometrelerce mermer bir yüz, kırık bir gövde. Memeri kıran sadece bir gülümseme. Edwin Morgan