1916 PASKALYA AYAKLANMASI Gün batarken karşılaştım Diri yüzlerle geliyorlardı Ya tezgahlarından, ya masalarından, On sekizinci yüzyıldan kalma Külrengi evlerin arasından. Ya başımla selam verip Kibar anlamsız sözlerle geçtim, Ya da ayaküstü durup Kibar anlamsız sözler söyledim, Önce alaycı bir fıkra Ya da kahvede ocak başında Bir dostun hoşuna gidecek İnce bir nükte geldi aklıma, Biliyordum ki onlarla ben Hep soytarılık edilen Bir yerde yaşıyorduk ancak: Her şey değişti, değişti kökten: Korkunç bir güzellik doğdu. Şu kadın günlerini Bilinçsiz bir iyilikle geçirdi, Ya da çekişerek geceleri Sesini soluğunu yitirdi. Geçken, güzelken eskiden Sesinden tatlı ses var mıydı, Atını avda sürerken? Bir okul yönetirdi bu adam, Bizim kanatlı ata binerdi; Bu da yardımcısı, dostu, Gücüne güç katardı; Öyle inceydi ki yaradılışı, Düşüncesi öyle korkusuzdu ki, Sonunda belki de üne ererdi. Şunu da kendini beğenmişin, Ayyaşın biri diye bilirdim. Kimi sevdiklerime Niçe haksızlık ettiydi ya, Gene de anıyorum türkümde; O da vazgeçti sonunda Bu rastgele oyundan; Sırasında o da değişti, Değişti kökten: Korkunç bir güzellik doğdu. Yürekler tek amaçla Yaz boyunca, kış boyunca Büyüyle taş olmuş sanki Sarsmak için bu gidişi. Yoldan gelen atla atlı, Bulutlardan bulutlara Uzanıp giden kuşlar Değişiyor her dakika; Derede vir bulut gölgesi Değişiyor her dakika; Sekiyor bir atın toynağı, Suları sıçratıyor bir at; Dalıyor orman tavukları, Orman horozlarını çağırıp; Yaşıyorlar her dakika: O taş hepsinin içinde. Durmadan özünden vermek Taşa çevirebilir yüreği. Ah bu ne zaman yetecek? Göklere ve bize düşen Art arda adlarını anmak, Bir ana nasıl anarsa adını Çırpınan gövdesine sonunda Uyku inen yavrusunun. Gelen geceden başka nedir bu? Yok yok, gece değil, ölüm; Bşuna bir ölüm mü yoksa? Çünkü yapılan söylenen bir yana İngiliz durabilir sözünde. Biliyoruz düşlerini. Bilmek Yeter düş kurup öldüklerini; Ya aşırı sevgiden Çıldırıp öldülerse? Yazıyorum şiirimde -- MacDonagh ile MacBride Sonra Connolly ile Pearse Hem bugün, hem gelecek günlerde, Yeşil giyilen her yerde, Değişti, her şey değişti kökten: Korkunç bir güzellik doğdu. William Butler Yeats